Zakład Dydaktyki Literatury i Języka Polskiego
Instytut Filologii Polskiej
Uniwersytet Humanistyczno-Przyrodniczy Jana Kochanowskiego
KWARTALNIK POLONISTYCZNY
KONTEKSTY KULTUROWE
Kwartalnik Polonistyczny. Konteksty Kulturowe jest pismem wydawanym z inicjatywy Zakładu Dydaktyki Literatury i Języka Polskiego Instytutu Filologii Polskiej Uniwersytetu Humanistyczno - Przyrodniczego w Kielcach przy finansowym wsparciu Dyrektora Instytutu IFP UJK, Dziekana Wydziału Humanistycznego UJK i Rektora UJK, a także we współpracy z Instytutem Sztuk Pięknych oraz Wojewódzką Biblioteką Publiczną w Kielcach.
W skład Kolegium Redakcyjnego pisma wchodzą: Alicja Krawczyk (redaktor naczelny), Alina Biała (zastępca redaktora naczelnego), Joanna Senderska (sekretarz redakcji), Krystyna Staszewska, Janusz Detka, Piotr Rosiński, Roman Starz (redaktorzy działów).
Radę Naukową Kwartalnika tworzą: Justyna Bajda, Aleksandra Chomiuk, Andrzej Dąbrowski, Alicja Gałczyńska, Stanisław Gajda, Mieczysław Inglot, Bogusław Kołcz, Teresa Kosyra-Cieślak, Jadwiga Kowalikowa, Henryk Kurczab, Grażyna Legutko, Agnieszka Lipska, Marzena Marczewska, Elżbieta Mazur, Małgorzata Miazga, Iwona Morawska, Jerzy Podracki, Zofia Pomirska, Stanisław Rogala, Marek Ruszkowski, Joanna Sordyl, Grażyna Tomaszewska, Feliks Tomaszewski, Zbigniew Trzaskowski, Piotr Zbróg.
Projekt okładki i opracowanie graficzne: Małgorzata Bielecka
Strona edytorska: Jerzy Daniel
Korekta: Cecylia Antosik
Dział promocji i reklamy: Andrzej Kozieja
Celem Kwartalnika Polonistycznego. Kontekstów Kulturowych jest popularyzowanie wśród nauczycieli polonistów oraz innych przedmiotów humanistycznych osiągnięć współczesnego literaturoznawstwa, językoznawstwa i kulturoznawstwa, zarówno w formie rozpraw i artykułów naukowych, jak i prac dydaktycznych oraz popularyzowanie wiedzy o kulturze regionu świętokrzyskiego.
Adresatem pisma są nauczyciele akademiccy, doradcy metodyczni, nauczyciele poloniści oraz uczący innych przedmiotów humanistycznych, studenci polonistyki, uczniowie uzdolnieni humanistycznie oraz miłośnicy wiedzy polonistycznej i kulturowej.
Na łamach kwartalnika są publikowane materiały zróżnicowane formalnie: rozprawy, artykuły, eseje, fragmenty prac magisterskich i rocznych, szkice, materiały metodyczne, recenzje, wywiady, polemiki i inne.
Redakcja przyjmuje materiały o objętości 12-14 stron znormalizowanego maszynopisu.
Pismo można zamawiać telefonicznie: 0-413497114, faxem: 041 349 71 24,
e-mailem: kwartalnik@pu.kielce.pl lub w formie przedpłaty na druku załączonym do poszczególnych egzemplarzy, dostępnym również na stronie internetowej: www.pu.kielce.pl/ifp.
Wypełniającym kwestionariusz pocztowy podajemy dane:
- nazwa odbiorcy: Instytut Filologii Polskiej Uniwersytetu - Humanistyczno Przyrodniczego Jana Kochanowskiego, ul Leśna 16, 25-509 Kielce
- numer rachunku odbiorcy: 23 1030 1508 0000 0008 0371 1003
- konieczny dopisek: Kwartalnik Polonistyczny. Konteksty Kulturowe - prenumerata
- Numery: ……. prenumerata za okres: ……….
Przekaz pocztowy do pobrania
Cena egzemplarza 18 zł
Kontakt z Redakcją:
Kwartalnik Polonistyczny. Konteksty Kulturowe
Instytut Filologii Polskiej Uniwersytetu - Humanistyczno Przyrodniczego Jana Kochanowskiego, p. 48, tel. 041 349-71-14
ul. Leśna 16
25-509 Kielce
e-mail: ifp@pu.kielce.pl
Mamy nadzieję, że podana poniżej tematyka kolejnych numerów okaże się interesująca zarówno dla Autorów, jak i Czytelników naszego pisma:
nr 2 2008: Wyspiański – artysta wszechstronny,
nr 3 2008: Herbert – książę poetów (termin nadsyłania materiałów 30 czerwca 2008 r..
Tematyka planowanych zeszytów:
- Język współczesnych Polaków,
- Kultura i tradycja różnych regionów Polski,
- Miasto w literaturze i sztuce,
- Dwór w tradycji i kulturze,
- Feminizm i współczesna literatura kobiet.
Zapraszamy do zamieszczania ogłoszeń i reklam na łamach pisma.
Zapowiedzi wydawnicze
Redakcja „Kwartalnika Polonistycznego. Konteksty Kulturowe” zaprasza wszystkich zainteresowanych do nadsyłania materiałów do publikacji w numerze jubileuszowym pt. „Pokłosie Słowackiego” ( nr 3/4, 2009). Redaktorzy naukowi pisma, prof. dr hab. Mieczysław Inglot i prof. dr hab. Jerzy Winiarski, zamierzają poświęcić ten numer najnowszej recepcji J. Słowackiego w ruchu naukowym, w działalności kulturalnej i oświatowej w kraju, w różnych formach twórczości oraz w życiu literackim środowisk uniwersyteckich i szkolnych, w kulturze regionalnej i lokalnej.
Numer jubileuszowy byłby okazją do ogarnięcia głównych wydarzeń i osiągnięć Roku Słowackiego oraz mógłby stanowić rodzaj przeglądu najnowszych tematów, problemów i motywów refleksji o życiu i twórczości Poety.
Wydawnictwo to dałoby też możliwość dopowiedzenia i rozwinięcia starych i nowych zagadnień poznawczych, analizy i interpretacji oraz edytorstwa dzieł Juliusza Słowackiego w ich różnorodnych kontekstach i relacjach kulturowych.
Ciekawymi wypowiedziami mogłyby być również głosy nauczycieli, działaczy kultury i twórców o współczesnych problemach edukacji literackiej, popularyzatorstwa i recepcji utworów Słowackiego.
Planujemy wydać numer jubileuszowy naszego periodyku w drugim kwartale 2010 roku. Oczekujemy nadsyłania materiałów do końca br., a najpóźniej do końca stycznia przyszłego roku. Liczymy na współpracę ogólnokrajowego środowiska polonistycznego, zwłaszcza zaś czynnych uczestników Roku Słowackiego. Mile widziane byłyby też wypowiedzi młodszej generacji, adeptów polonistyki i słuchaczy studiów doktoranckich, a także pisarzy, artystów oraz reżyserów.
Kwartalnik Polonistyczny 2009, nr 1-2
Spis treści
Zofia Ożóg-Winiarska, Słowo wstępne
I. KONTEKSTY LITERATURY I JĘZYKA
Anna Szóstak, Archetypalna symbolika Domu, a problem zakorzenienia w cyklu Joanne K. Rowling o Harrym Potterze
Krystyna Heska-Kwaśniewicz, Przyczynek do dziejów polskiej powieści detektywistycznej dla dzieci, czyli o Borku, Topku i Azie
Zofia Ożóg-Winiarska, Wokół tomiku Ranna rosa Michaliny Chełmońskiej-Szczepankowskiej
Marta Bolińska, Na styku pokoleń. O „rodzinnych" powieściach Ewy Ostrowskiej
Stanisław Grabowski, Wiersze dla dzieci Juliana Tuwima 1919-1953
Danuta Mucha, W kręgu poetyki Karoliny Kusek
Weronika Kostecka, Przygody Sindbada Żeglarza Bolesława Leśmiana. Przygoda jako metafora doświadczania świata
II. W PRZESTRZENI KULTURY
Bożena Olszewska, „Stare" i „nowe" w czasopismach emigracyjnych dla dzieci i młodzieży (wybrane zagadnienia)
Henryk Kurczab, Kultura i wartości we współczesnym świecie
Katarzyna Słany, Puer Horroris w literaturze i kulturze dziecięcej
III. W KRĘGU DYDAKTYKI
Alicja Baluch, Jeszcze o wartościach w literaturze dla dzieci i młodzieży
Marta Mochocka, Cykl Joanne Kathleen Rowling. Wartości czy anty wartości?
Wioletta Bojda, Rodzina, szkoła i grupa rówieśnicza w najnowszej prozie społeczno-obyczajowej dla dzieci i młodzieży
Alicja Ungeheuer-Gołąb, Czytając Wiosenną piosenkę Tove Jansson
IV. NOTATNIK RECENZENTA (i nie tylko)
Aneta Satława, Podróże Guliwera! W osiemnastolecie...
Dominik Borowski, Eric - Emmanuel Schmidt i jego utwory
Hanna Diduszko, Książka dziecięca naszych europejskich sąsiadów
Alfred Miecznikowski, „Zapomniany” jubileusz Plastusia
Maria Kulik, Co to jest IBBY?
Iwona Olech, O tajemnicy nieskończoności w książce Michela Déona
Magdalena Nowacka, Powieść Gdzie jest Jennifer? brytyjskiej autorki Anne Cassidy jako próba wzmocnienia pozycji literatury dla młodzieży w Polsce

Słowo wstępne
Niniejszy numer 1. i 2. „Kwartalnika Polonistycznego...” w roku 2009 poświęcony jest literaturze dziecięcej i młodzieżowej. Prace tutaj zebrane obejmują różnorodne aspekty literatury dziecięcej i młodzieżowej i ukazują jej związki z naukami pedagogicznymi, społecznymi, psychologicznymi, filozoficznymi i innymi. Nade wszystko podkreślają ogromnie ważną funkcję tej literatury we współczesnej humanistyce. Autorami artykułów w „Kwartalniku Polonistycznym...” są badacze literatury dziecięcej i młodzieżowej z ośrodków naukowych w kraju, takich jak: Uniwersytet Zielonogórski, Uniwersytet Humanistyczno-Przyrodniczy w Kielcach wraz ze swoją Filią w Piotrkowie Trybunalskim, Uniwersytet Śląski w Katowicach, Uniwersytet Pedagogiczny w Krakowie, Uniwersytet Rzeszowski, Uniwersytet Opolski, Uniwersytet Łódzki. Są tu także zamieszczone prace osób profesjonalnie związanych z książką dla młodego odbiorcy, m.in. z Muzeum Książki Dziecięcej w Warszawie, z instytucją IBBY, z czasopismem „Guliwer”, a także ze środowiska twórców i wydawców książek oraz prace studentów interesujących się książką dla dziecka.
Artykuły starano się przyporządkować poszczególnym działom „Kwartalnika Polonistycznego...”. Pierwszy rozdział Konteksty literatury i języka, inicjuje tekst Anny Szóstak: Archetypalna symbolika Domu a problem zakorzenienia w cyklu Joanne K. Rowling o Harrym Potterze. Autorka podkreśla w nim, że archetypalna symbolika domu nie jest u Rowling wartością constans. Bezpieczeństwo, ład, schronienie, azyl są to wartości i stany nie dane, lecz zadane. Dlatego trzeba je strzec, chronić i aktywnie, wciąż na nowo, budować i konstruować. Semantyka domu w cyklu Joanne K. Rowling wpisuje się we współczesną problematykę dezintegracji pojęć i symboli kulturowych, które odwiecznie porządkowały zakres ludzkich doświadczeń i doznań. Dla bohatera tej powieści dojmującym odczuciem jest poczucie bezdomności i brak zakorzenienia. Topos domu w cyklu Rowling jest przedstawiony bez konstytutywnych składowych w postaci mitu Arkadii dzieciństwa, kraju lat dziecinnych czy małej ojczyzny. Krystyna Heska-Kwaśniewicz zajmuje się twórczością Zbigniewa Lengrena, a w szczególności analizuje jego książkę Borek, Topek i Aza, która dziś należy już do utworów zapomnianych przez młodych czytelników. Zdaniem Autorki to wielka szkoda, bowiem książka ta bawiąc i pobudzając fantazję młodych czytelników, kształtowała inteligencję, wyzwalała siły witalne i ukazywała wspaniałość i śmieszność świata. Praca Zofii Ożóg-Winiarskiej dotyczy zbiorku wierszy pt. Ranna rosa, zapomnianej już dziś poetki, nauczycielki z Mińska Mazowieckiego, Michaliny Chełmońskiej-Szczepankowskiej. Marta Bolińska w kręgu swoich zainteresowań stawia trzy książki autorstwa Ewy Ostrowskiej, które są opowieściami o rodzinie. Stanisław Grabowski zapoznaje czytelników z wierszami dla dzieci Juliana Tuwima z lat 1919-1953. Poetyce utworów Karoliny Kusek poświęca swoją pracę Danuta Mucha. Weronika Kostecka w artykule dotyczącym Przygód Sindbada Żeglarza Bolesława Leśmiana koncentruje się na kategorii przygody, pojmowanej jako element ludzkiego losu, jako czynnik decydujący o „rytmie” życia.
Następny dział pisma, W przestrzeni kultury, rozpoczyna artykuł Bożeny Olszewskiej, „Stare” i „nowe” w czasopismach emigracyjnych dla dzieci i młodzieży (wybrane zagadnienia). Autorka podkreśla w nim rolę pism emigracyjnych, które są ważnym składnikiem kultury, bowiem odzwierciedlają myśli i poglądy polskiej emigracji, cele i ideały, o które ona walczyła. W pracy ukazane zostały funkcje i miejsce tej formy twórczej aktywności środowisk emigracyjnych w dziejach naszej kultury, oświaty i edukacji polonistycznej. Zdaniem autorki, czasopisma emigracyjne stały się swoistym elementarzem wiedzy o Polsce i Polakach, który propagował ideę „ukochania Polski”, dostarczał jednocześnie materiału edukacyjnego do pracy indywidualnej w domu. Czasopisma te kształtowały postawy ideowe i moralne, zwłaszcza poprzez ujawnianie preferencji politycznych i ideologicznych. Zagadnienie kultury i wartości we współczesnym świecie podejmuje Henryk Kurczab. Katarzyna Siany w swoim artykule porusza problematykę szczególnego typu, przesyconego mrokiem, dziecięcego antybohatera, wywodzącego się od baśniowo-mitologicznego trickstera, określanego mianem Puer Horroris/Dziecko Grozy, którego naczelną funkcją stało się kwestionowanie zracjonalizowanej, idyllicznej i moralnej wizji dziecka w literaturze dla dzieci.
Część pisma W kręgu dydaktyki otwiera praca Alicji Baluch: Jeszcze o wartościach w literaturze dla dzieci i młodzieży. Autorka podkreśla w swej pracy ogromną rolę wartości w życiu dziecka. Są one przekazywane dzieciom przez dorosłych poprzez bezpośrednie nakazy i zakazy, osobisty przykład rodziców i nauczycieli, a także poprzez impulsy nieświadome, tj. gesty, wyraz twarzy, intonację głosu. Autorka w odniesieniu do dzieci małych, starszych i młodzieży wydobywa z utworów literackich i opisuje trzy porządki aksjologiczne, które są najlepszymi nośnikami wartości. Te trzy wartościowe porządki – umiejętności: dotknąć (objąć, przytulić), otworzyć (wyjść, przyjąć, powtórzyć), marzyć (pragnąć, iść za pragnieniem) – decydują o postawie człowieka, także dziecka. Problematyce edukacji aksjologicznej poświęcony jest artykuł Marty Mochockiej. Kolejny artykuł, autorstwa Wioletty Bojdy, przybliża szkołę i grupę rówieśniczą w najnowszej polskiej prozie społeczno-obyczajowej dla dzieci i młodzieży. Alicja Ungehcuer-Gołąb omawia Wiosenną piosenkę Tove Janson, zwracając uwagę na jej terapeutyczne i pedagogiczne oddziaływanie na dziecko.
Ostatni rozdział pisma Notatnik recenzenta (i nie tylko) zawiera siedem prac. Otwiera go Aneta Satława artykułem Podróże Guliwera! W osiemnastolecie... Autorka przedstawia w nim powstanie „Guliwera”, czasopisma o książce dla dziecka, jego historię wydawniczą, redaktorów i redakcję. Prezentuje układ pisma i jego działy. Praca Dominika Borowskiego dotyczy utworów Erica-Emmanuela Schmidta. Hanna Diduszko zwraca uwagę na wartościowe książki dziecięce naszych europejskich sąsiadów, które pojawiły się na polskim rynku książki dziecięcej. Historia Plastusia, ożywionej postaci-zabawki, bohatera książek Marii Kownackiej, jest tematem artykułu Alfreda Mieczkowskiego. Maria Kulik przedstawia IBBY, czyli International Board on Books for Young People (Międzynarodową Radę do Spraw Książek dla Młodych), i działalność Polskiej Sekcji IBBY. Trudnych spraw ludzkiej egzystencji, bo choroby, cierpienia i śmierci dziecięcego bohatera, dotyka artykuł Iwony Olech. Magdalena Nowacka omawia powieść Gdzie jest Jennifer? brytyjskiej autorki Annę Cassidy.
Przedstawiona w „Kwartalniku Polonistycznym” problematyka z zakresu literatury dziecięcej i młodzieżowej przynosi ważne, ciekawe i odkrywcze przemyślenia badaczy nad tą literaturą i mam nadzieję, że stanie się inspiracją do poszukiwań i odkrywania wartości oraz piękna tej literatury, a także pozwoli na dalsze publikacje i inicjatywy badawcze.
Zofia Ożóg-Winiarska

Kwartalnik Polonistyczny 2008, nr 1


Zawartość Kwartalnika

Kwartalnik Polonistyczny... nr 2
Redaktor prowadzący: dr Grażyna Legutko
„Jeszcze was nieraz wprowadzę w te progi”… „wieki żyć będę”1
Wyspiański – artysta wszechstronny
„Niełatwo jest żyć po śmierci. Czasem trzeba na to stracić całe życie” – ten aforyzm Stanisława Jerzego Leca odnieść można do wszystkich wielkich artystów, którzy ż y j ą p o ś m i e r c i dzięki swym dziełom, rekonstruowanym od nowa w świadomości kolejnych odbiorców. Dzieła te są jak Lukrecjuszowskie vitae lampadae traditae – pochodnie ciągle żywej tradycji, przekazywane z pokolenia na pokolenie, które jak ogniwa jednego łańcucha świadczą o kulturowej tożsamości i dają poczucie zakorzenienia, współtworzą narodową świadomość i budują zbiorową pamięć, czynią przeszłość istotnym elementem teraźniejszości.
Z pewnością taką żywotność zachowały do dziś dzieła Stanisława Wyspiańskiego – sztukmistrza o iście renesansowej osobowości. Choć upłynęło już przeszło sto lat od jego śmierci, jest ciągle intrygującym artystą słowa i obrazu. Jego utwory literackie wciąż fascynują licznych badaczy, prowokują do nowych odczytań i nowych interpretacji; dzieła plastyczne nadal przyciągają uwagę widzów i historyków sztuki; niezwykłe koleje losu dramaturga zmuszają do namysłu zapalonych biografistów, słowem: Wyspiański żyje po śmierci.
Świadczy o tym także prezentowany Czytelnikom drugi (monograficzny) numer „Kwartalnika Polonistycznego”, mieszczący szkice i rozprawy współczesnych badaczy, sięgających do niezwykle różnorodnej twórczości autora Wyzwolenia po to, by podjąć na nowo jego wątki myślowe, przyjrzeć się z dzisiejszej perspektywy popularnym dawniej motywom, problemom i obrazom, nadać im aktualny sens, bądź wydobyć zagadnienia do tej pory rzadko omawiane.
Literacki dział pisma otwiera artykuł Magdaleny Budzińskiej pokazujący Wyspiańskiego jako krytyka literackiego i inscenizatora, twórczego czytelnika Hamleta Williama Szekspira. Autorka przybliża specyfikę lektury Wyspiańskiego, którą znamionował emocjonalny stosunek do analizowanego dzieła, poddanie się jego intelektualnemu i estetycznemu oddziaływaniu, postawa współtworząca, otwarta na dialog i dyskusję, niezwykła erudycja i wnikliwość interpretacyjna. Wieloletnia lektura dzieła Szekspira doprowadziła Wyspiańskiego, jak przekonuje badaczka, nie tylko do napisania gruntownego eseju interpretacyjnego, ale także do stworzenia własnego Hamleta, poddanego regułom prywatnej wyobraźni teatralno-poetyckiej, który stanowił jednocześnie rodzaj egzemplarza reżyserskiego, prezentującego dwupłaszczyznowy „dramat myśli”: albiońskiego dramaturga i młodopolskiego interpretatora jego twórczości.
Inną propozycję spojrzenia na twórczość Wyspiańskiego przynoszą dwa kolejne szkice, skupiające się nie tyle na samym dziele autora Wesela, ile na jego recepcji. Artykuł Grażyny Legutko odsłania, w jaki sposób funkcjonowała idea narodowowyzwoleńcza – centralna dla myślenia Wyspiańskiego – w publicystyce młodopolskiego pisarza Gustawa Daniłowskiego, autora głośnej niegdyś Jaskółki i Marii Magdaleny. Wyspiański w optyce Daniłowskiego to artysta, który „tworzył przede wszystkim z Polski i dla Niej”, nie dziwi więc, że najczęściej eksploatowanym przez publicystę motywem jest „złoty róg” – czytelny nośnik ideologii czynu – oraz finałowa scena Wesela, służąca surowej ocenie kondycji społeczeństwa polskiego po klęsce 1863 r. Wyspiański Daniłowskiego to nie tylko bezkompromisowy propagator walki zbrojnej, to także bezwzględny oskarżyciel tych, którzy celebrują narodowe rytuały funeralne i ulegają zniewalającej mocy mitologii romantycznej.
Drugi tekst korespondujący z problematyką recepcji dzieł literackich Wyspiańskiego to szkic Magdaleny Sadlik prezentujący intrygującą sylwetkę modernistycznego krytyka literackiego i tłumacza – Adama Łady-Cybulskiego, który sprzedał swój majątek i osiadł w Prowansji, by przetłumaczyć na język francuski wszystkie utwory autora Warszawianki, a ich krytyczną interpretację uważał za swoje życiowe posłannictwo. Starał się przekonywać odbiorców (tak rodzimych, jak zachodnioeuropejskich), że dramaty Wyspiańskiego – wielkiego rewelatora Prawdy – są przede wszystkim tekstami wizyjnymi, metafizycznymi, profetycznymi, ilustrującymi ewangeliczną formułę: „A Słowo ciałem się stało”. Konsekwentnie i z niezachwianą pewnością o słuszności własnego stanowiska występował w roli admiratora i apologety autora Wesela, o którym pisał zawsze stylem pełnym egzaltacji i patosu. Ideowe zaangażowanie krytyka najlepiej oddaje tytuł jednej z jego książek – Z mroku jaśniejące Słowo. Rzecz o Teatrze Wyspiańskiego.
Kolejny dział pisma: W przestrzeni kultury gromadzi artykuły przedstawiające artystyczne pasje Wyspiańskiego – kontemplatora architektury, rysownika, witrażysty i malarza. Artykuł Marii Cyran pokazuje, w jaki sposób przyszły twórca Akropolis oglądał francuskie katedry gotyckie i utrwalał w słowie swoje wrażenia z obcowania z tymi sakralnymi „znakami nieśmiertelności”. Jego artystyczna podróż-pielgrzymka po Francji szlakiem średniowiecznych zabytków ukształtowała poglądy artysty na sztukę i zaowocowała swoistymi miniaturami literackimi, jakimi są niewątpliwie opisy dzieł gotyckich znajdujące się w listach poety do Lucjana Rydla. Ekfrazy katedr francuskich cechowała bowiem poetycka ekspresja, wysoki stopień zmetaforyzowania i zrytmizowania, synestezyjność, operowanie symbolami, emocjonalizm, impresjonizm, dramatyzacja oraz nacechowana znaczeniowo interpunkcja. Wszystko to powoduje, że możemy je dziś odczytywać jako swoiste parabole kultury.
Fascynacje Wyspiańskiego sztuką ornamentacyjną i jego twórczo przetwarzane zamiłowanie do zielników (zwłaszcza polnych kwiatów i rodzimych motywów florystycznych) Czytelnik może poznać w oparciu o studium Justyny Bajdy, które pokazuje autora Klątwy jako znakomitego twórcę zdobnictwa książkowego. Badaczka dowodzi, iż twórczość graficzna stanowiła ważną część dorobku Wyspiańskiego – ceniony był nie tylko jako kierownik artystyczny krakowskiego „Życia” (autor szaty graficznej pisma), ale również jako oryginalny ilustrator młodopolskich tomików poetyckich. Dzięki jego charakterystycznym rysunkom, ornamentom kwiatowym czy winietom roślinnym – często korespondującym z sąsiadującymi słowami – zbiory te należą do najwybitniejszych osiągnięć modernistycznej sztuki typograficznej i wciąż przyciągają uwagę odbiorców.
O ciekawej sztuce witraży – sytuującej się na pograniczu malarstwa i architektury – traktuje natomiast artykuł Aliny Białej. Pokazuje on z kolei sylwetkę Wyspiańskiego – twórcy polichromii i witraży w kościele oo. Franciszkanów w Krakowie, skupiając się szczególnie na prezentacji dzieła Bóg Ojciec. Stań się! – jednej z najwybitniejszych prac plastycznych Wyspiańskiego, będącej wyrazistym przykładem stylu epoki modernistycznej: płynnej, ruchliwej secesji. Witraż ten jest, jak przekonuje autorka, wyrazem wielkiej wizyjnej wyobraźni artysty, mistyczną ikoną (czytelną alegorią genezis), a zarazem typową egzemplifikacją młodopolskiej tendencji do syntezy rozmaitych dziedzin sztuki. Uzupełnieniem refleksji badaczki jest omówienie fragmentów eseju Adama Zagajewskiego W cudzym pięknie, które stanowią przykład intrygującej ekfrazy witraża Bóg Ojciec.
Wyspiańskiego – malarza przypomina z kolei wypowiedź Elżbiety Jeżewskiej, dotycząca jego obrazów i dzieł Jacka Malczewskiego, znajdujących się w Galerii malarstwa polskiego i europejskiego rzemiosła w Muzeum Narodowym w Kielcach. Autorka pokazuje obu artystów z jednej strony jako niepokornych uczniów Jana Matejki (zrywających ze stylem malarstwa realistycznego i preferujących symbolistyczne środki wyrazu), z drugiej zaś – jako twórczych kontynuatorów tradycji romantycznej i spadkobierców światopoglądu Mistrza (jeśli idzie o zaangażowanie patriotyczne i wpływ czynników społeczno-politycznych na tematykę ich dzieł).
Z artykułem Jeżewskiej łączy się poprzez akcent regionalny szkic Jerzego Daniela zamykający drugi dział pisma. Przywołana w nim została sylwetka Ludwika de Laveaux – utalentowanego malarza modernistycznego, który bywał częstym gościem w podkrakowskich Bronowicach (gdzie zaręczył się z Marysią Mikołajczykówną) i którego Wyspiański uwieńczył później w Weselu w postaci Widma. Ten przedwcześnie zmarły artysta urodził się bowiem, o czym nie wszyscy wiedzą, w Jaronowicach koło Jędrzejowa. Zanim został wysłany do gimnazjum w Krakowie i rozpoczął swą karierę artystyczną (studiował m.in. w Krakowskiej Szkole Sztuk Pięknych u Matejki) – uczył się w jednej ze szkół kieleckich.
I wreszcie w dziale trzecim „Kwartalnika…” znajdują się artykuły dotyczące sposobów mówienia dzisiaj o Wyspiańskim w szkole. Irena Żukowska-Rumin proponuje wprowadzić na lekcje języka polskiego obrazowy materiał plastyczny (autoportrety Wyspiańskiego z różnych lat, wykonane odmiennymi technikami), by na jego podstawie przyjrzeć się życiu i bogatemu dorobkowi artysty. Uzasadnia, że za pomocą interpretacji autoportretów można osiągnąć rozmaite cele: poznać zmieniającą się z upływem czasu osobowość malarza, przyjrzeć się sposobom jego autokreacji, dokonać analizy psychofizycznej, a także wyjaśnić uczniom główne tendencje kultury i sztuki okresu, w którym dzieła powstawały (tj. kult artysty, impresjonizm, ludomania). Z kolei Agnieszka Urbańczyk powraca myślą do I aktu Wesela, stwierdzając, iż daleki jest on od „wesołości” i tylko w niewielkim stopniu obecna jest w nim atmosfera beztroskiej, sielankowej zabawy. Zakłóca ją bowiem od początku trwania akcji dramatycznej świadomość licznych problemów dziewiętnastowiecznej wsi i konfliktów występujących w polskim społeczeństwie.
Pozostałe artykuły znajdujące się w obecnym numerze „Kwartalnika…” pozostają na marginesie rozważań o Wyspiańskim. Wpisują się one jednak w przyjętą przez redakcję szeroką formułę pisma, którą dookreśla podtytuł periodyku: k o n t e k s t y k u l t u r o w e. W kręgu zagadnień językoznawczych znajduje się zatem szkic (wiążący się pośrednio z Wyspiańskim przez ideę polskości – najważniejszy bodaj nurt myślowy w twórczości autora Wyzwolenia) traktujący o Polsce-Ojczyźnie w nauczaniu Jana Pawła II (Dorota Połowniak-Wawrzonek); artykuł dotyczący zmian znaczeniowych niektórych wyrazów w polszczyźnie (Joanna Senderska) oraz tekst komentujący błędy fleksyjne w wypowiedziach obcokrajowców (Aneta Iwan). Zamykający pismo stały dział: Recenzje (i nie tylko) mieści natomiast artykuł wyjaśniający kategorię postpamięci (pamięci wtórnej, przejętej od innych) i pokazujący jej przydatność w badaniach literackich na przykładzie jednego z głośnych debiutów ostatnich lat – powieści Jacka Dehnela Lala (Aleksandra Rzepkowska).
Redakcja „Kwartalnika…” ma nadzieję, że lektura artykułów zamieszczonych w jego drugim numerze dowiedzie trafności myśli Wyspiańskiego, który ustami bohaterów swych dramatów zapowiadał proroczo: „Jeszcze was nieraz wprowadzę w te progi” – „wieki żyć będę”.